
Campos de especialización
- Derecho mercantil y económico, derecho de propiedad intelectual, derecho de sociedades, derecho laboral
- derecho inmobiliario y urbanístico, derecho de familia, derecho de sucesiones
- Construcción: construcción de edificios y obras públicas, eficiencia energética en la construcción, sanea-miento, aislamiento, domótica, técnica de abastecimiento
- Logística: transporte, técnica del movimiento de materiales, sistemas de almacenaje, picking, instalaciones de carga, embalaje, expedición
- Tecnología ambiental: gestión de residuos, sistemas de evacuación, aguas residuales, filtros
- Documentos de o para Latinoamérica
Formación cualificada
Currículum
- Estudio de idiomas en la Universidad de Ciencias Aplicadas de Colonia (Fachhochschule Köln) con especialización en textos jurídicos – Licenciada en traduccion (alemán/francés/ español)
- Acreditada como traductora jurada por el Presidente del Tribunal Regional Superior (Oberlandesgericht) de Colonia para el francés, español y alemán
- Miembro del BDÜ (Asociación Alemana de Intérpretes y Traductores)
- Trabajando como traductora autónoma desde 1989
- Estancia en el extranjero: 1991 – 1994 en México como empleada en una agencia de noticias
- Amplia experiencia en la interpretación de enlace español-alemán desde 1994
- Experiencia profesional en un despacho de abogados y en el sector inmobiliario
- Trabajo en la exportación – pedidos internacionales, servicio al cliente y reclamaciones
Especialista en traducciones:
...fiables desde los puntos de vista técnico y jurídico...
- Licitaciones, dictámenes, planes de seguridad
- Contratos, escrituras, documentos, poderes
- Estatutos, condiciones comerciales, extractos del Registro Mercantil, notas simples
- Especificaciones técnicas, instrucciones de montaje o mantenimiento, avisos de seguridad
- Documentos de exportación, certificados de conformidad
- Demandas, alegaciones, sentencias judiciales, testamentos, títulos
- Traducciones juradas

...con un contacto directo
- Confirmación de sus requisitos
- Aclaración de dudas
- Uso coherente de la terminología en los documentos de su empresa
- Confidencialidad estricta